Ôèëîëîãèÿ è êóëüòóðîëîãèÿ. Íàó÷íûå ïðåäëîæåíèÿ/ Literatura i kulturoznawstwo. Projekty naukowe 27.02.2015 - 28.02.2015 Ñîïîò/Sopot

 

Ãðóïïà ¹ 38

SEKCJA 22. Filologię. (Ôèëîëîãè÷åñêèå íàóêè)


ʳðÿ÷îê Ì. Â.......................................................................................................... 6

ÐÎÌÀÍ ªÂÃÅÍÀ ÏÀØÊÎÂÑÜÊÎÃÎ «ÙÎÄÅÍÍÈÉ ÆÅÇË» – ÎÄÊÐÎÂÅÍÍß ÏÎÑÒÀÏÎÊÀ˲ÏÒÈ×ÍÎÃÎ ×ÀÑÓ

Âèøíèöüêà Þ. Â.................................................................................................. 12

²ÄÍÀÉÒÈ ÐÀÉ: ÒÅÊÑÒβ ÂÀвÀÖ²¯ ̲ÔÎËÎò×ÍÎÃÎ ÑÖÅÍÀÐ²Þ ÏÎ×ÀÒÊÓ ÃÀËÈÍÈ ÏÀÃÓÒßÊ

Ñåìåíåö Î. Ñ......................................................................................................... 22

×ÅÐÒÛ ÌÈÔÎËÎÃÈ×ÅÑÊÎÃÎ ÌÛØËÅÍÈß Â ÐÎÌÀÍÅ Á. ÂÅÐÁÅÐÀ «ÇÅÐÊÀËÎ ÊÀÑÑÀÍÄÐÛ»

Çàðåìñüêà ².Ì........................................................................................................ 29

ÎÑÎÁËÈÂÎÑÒ² ÀÍÒÈÍÎ̲ÇÌÓ Â ²ÍÒÈÌÍ²É Ë²ÐÈÖ² ˲ÍÈ ÊÎÑÒÅÍÊÎ

Àë¸õèíà Ê., Òðèãóá Ë. Ã...................................................................................... 33

ÝÂÎËÞÖÈß ÌÓÆÑÊÎÃÎ È ÆÅÍÑÊÎÃÎ ÀÍÒÐÎÏÎÍÈÌÈÊÎÍÀ ÃÎÐÎÄÀ ÍÈÊÎËÀÅÂÀ ñ 1900 ïî 2005 ãã.

 

Àðáóçîâà Í. Â........................................................................................................ 38

ÌÎÄÅËÈ ÔÓÍÊÖÈÎÍÈÐÎÂÀÍÈß ÀÍÃËÈÉÑÊÎÃÎ ßÇÛÊÀ  ØÂÅÉÖÀÐÈÈ

Áîãóñ Ç.À., ßãóìîâà Í.Ø..................................................................................... 41

ÌÅÄÈÖÈÍÑÊÈÅ ÒÅÐÌÈÍÎÎÁÐÀÇÎÂÀÍÈß Ñ ÑÎÌÀÒÈ×ÅÑÊÈÌ ÊÎÌÏÎÍÅÍÒÎÌ Â ÐÓÑÑÊÎÌ È ÀÍÃËÈÉÑÊÎÌ ßÇÛÊÀÕ

Îë³éíèê Ë.Â........................................................................................................... 47

ÕÀÐÀÊÒÅÐͲ ÐÈÑÈ ÊÎÌÏ’ÞÒÅÐÍÎÃÎ ÑËÅÍÃÓ ÌÎËÎIJ ͲÌÅ××ÈÍÈ ÒÀ ÓÊÐÀ¯ÍÈ

Ìåëåõ Ã.Á................................................................................................................ 50

ͲÌÅÖÜÊÎ-ÓÊÐÀ¯ÍÑÜʲ ËÅÊÑÈÊÎ-ÊÓ˲ÍÀÐͲ ÂÇÀªÌÈÍÈ

Øàáàéêîâè÷ ².Â.................................................................................................... 55

ÑÒÐÓÊÒÓÐͲ ÒÀ ÒÅÌÀÒÈ×Ͳ ÎÑÎÁËÈÂÎÑÒ² ÄÐÀÌÀÒÓÐò¯ ÊÀÒÐ²Í ÐÜÎ¥ËÈ

Àëüòåêîâà Ì. Ê. ................................................................................................... 63

ÈÇ ÈÑÒÎÐÈÈ ÊÀÇÀÕÑÊÎÉ ÏÈÑÜÌÅÍÍÎÑÒÈ

Á³é÷óê Â. Þ............................................................................................................ 66

ÑÓ×ÀÑͲ ²ÍÒÅÀÐÀÊÒÈÂͲ ÌÅÒÎÄÈ Â ÍÀÂ×ÀËÜÍÎ-ÂÈÕÎÂÍÎÌÓ ÏÐÎÖÅѲ ²ÍØÎÌÎÂÍί ϲÄÃÎÒÎÂÊÈ ÑÒÓÄÅÍҲ ÒÓÐÈÑÒÈ×ÍÎÃÎ ÑÏÐßÌÓÂÀÍÍß

Zhovniruk Z., Isayeva H. ...................................................................................... 69

TEACHING STUDENTS HOW TO AVOID GRAMMAR AND VOCABULARY MISTAKES AT THE STAGE OF PRE-ACADEMIC WRITING

 Îñòàøåâñêàÿ Ì.Ã................................................................................................. 74

ÑÎÏÎÑÒÀÂËÅÍÈÅ ÔÎÐÌÀËÜÍÎÃÎ ÒÅÇÀÓÐÓÑÀ È ÔÓÍÊÖÈÎÍÀËÜÍÎÃÎ ÒÅÇÀÓÐÓÑÀ (ÍÀ ÌÀÒÅÐÈÀËÅ ÑÒÈÕÎÒÂÎÐÅÍÈÉ ÓÈËÜßÌÀ ÂÎÐÄÑÂÎÐÒÀ)

Balatska O. L............................................................................................................ 76

MEANS OF NEGATIVE EVALUATION IN CRITICAL REMARKS IN ENGLISH-LANGUAGE RESEARCH ARTICLES IN PSYCHOLOGY

Äîáðèíñüêà Ä. Ì., Êîçóá Ë. Ñ.......................................................................... 79

ÑÒÈ˲ÑÒÈ×Ͳ ÎÑÎÁËÈÂÎÑÒ² ÑÓ×ÀÑÍί ÀÍÃËÎÌÎÂÍί ÐÅÊËÀÌÈ

²ëü÷åíêî Ã. Ì., Êîçóá Ë. Ñ................................................................................. 83

ÎÑÎÁËÈÂÎÑÒ² ÑÓ×ÀÑÍÎÃÎ ÀÍÃ˲ÉÑÜÊÎÃÎ ÏÐÎÔÅѲÉÍÎÃÎ ÑËÅÍÃÓ

Êóðåíêîâà Ò.Í....................................................................................................... 87

Ê ÂÎÏÐÎÑÓ ÏÐÎÈÑÕÎÆÄÅÍÈß ÒÎÏÎÍÈÌÀ «ÑÈÁÈÐÜ»

Áàñþê Ò.Ñ................................................................................................................ 91

ÐÎËÜ ÒÀ ÂÀÆËȲÑÒÜ Ì²ÆÊÓËÜÒÓÐÍÈÕ ÇÂ’ßÇʲ  ÏÐÎÖÅѲ ÂÑÅѲÒÍÜί ÃËÎÁÀ˲ÇÀÖ²¯

Õîì÷àê Å. Ã............................................................................................................. 94

ÑÈÌÂÎË ÊÀÊ ÑÏÎÑÎÁ ÑÂÎÁÎÄÍÎÃÎ ÑÌÛÑËÎÎÁÐÀÇÎÂÀÍÈß Â ÑÎÇÍÀÍÈÈ ÐÅÖÈÏÈÅÍÒÀ (íà ìàòåðèàëå òåêñòîâ È.À. Ãîí÷àðîâà)

Äåìèðàêà Î.Ä., Ìóñ³ºíêî À. Â.......................................................................... 96

ÄÈÑÊÓÐÑÈÂÍÈÉ ÀÍÀË²Ç ÒÅÊÑÒÓ Â ÑÈÑÒÅ̲ ÏÐÎÔ²ËÀÊÒÈ×Íί ϲÄÃÎÒÎÂÊÈ ÑÒÓÄÅÍÒ²Â

Íàäòî÷³é Þ.Ì....................................................................................................... 99

ÊÐÈÒÈ×ÍÈÉ ÎÃËßÄ ÏÐÎÁËÅÌÈ ÍÎ̲ÍÀËÜÍÎÃÎ ÑÒÈËÞ

Ðóñàêîâà À.Â........................................................................................................... 101

ÌÅÒÎÄÎËÎÃ²ß ÃÅÍÄÅÐÍÈÕ ÄÎÑ˲ÄÆÅÍÜ: ÔÎÐÌÈ ÂÈÐÀÆÅÍÍß ÌÀÑÊÓ˲ÍÍÎÑÒ² É ÔÅ̲ͲÍÍÎÑÒ²

 

ßìøèíñêàÿ Í.Â..................................................................................................... 103

ÈÑÏÐÀÂËÅÍÈÅ ßÇÛÊÎÂÛÕ È ÐÅ×ÅÂÛÕ ÎØÈÁÎÊ Â ÓÑÒÍÎÉ ÐÅ×È ÏÐÈ ÈÇÓ×ÅÍÈÈ ÈÍÎÑÒÐÀÍÍÎÃÎ ßÇÛÊÀ

Eshchanova G. E., Baltabaeva N. K., Abilova Z. J. ........................................... 106

Usage of role plays to improve speaking

Òåìèðîâà Ä. Á........................................................................................................ 110

Ôîðìàëüíàÿ ñòðóêòóðà òåðìèíîâ êîñìåòîëîãèè (íà ìàòåðèàëå ðóññêîãî è àíãëèéñêîãî ÿçûêîâ)

Êëºùîâà Î. ª......................................................................................................... 114

ÏÎÅÒÈ×ÍÈÉ ² ÌÓÇÈ×ÍÈÉ ÒÀËÀÍÒ ÀÍÄÐ²ß ÊÓÇÜÌÅÍÊÀ

ѳìîâè÷ Î. ²........................................................................................................... 119

ÔÎÐÌÓÂÀÍÍß ÑÅÌÀÍÒÈÊÈ ÒÐÀÄÈÖ²ÉÍÈÕ ÂÅÐÁÀËÜÍÈÕ ÑÈÌÂÎ˲Â. 1: ÎÁ’ªÊÒÈÂͲ ×ÈÍÍÈÊÈ

Âðóáëåâñüêà Ò........................................................................................................ 125

ÒÎÏÎͲ̲×Ͳ ÊÎÍÖÅÏÒÈ Ó ÐÓÑ˲ ˲ÍÃÂÎÊÎÍÖÅÏÒÓÀËÜÍÈÕ ÄÎÑ˲ÄÆÅÍÜ

Ëþñîâà Þ.Â............................................................................................................ 131

ÎÏÛÒ ÑÎÂÐÅÌÅÍÍÎÃÎ ÏÐÎ×ÒÅÍÈß ËÈÐÈÊÈ ÁÀÉÐÎÍÀ

Ìîðîç À. Â.............................................................................................................. 134

ÀÑÏÅÊÒÈ ÏÅÐÅÊËÀÄÓ ÒÅÐ̲Ͳ ÔÀÕÎÂί ÌÎÂÈ ÒÎÐòÂ˲ ǠͲÌÅÖÜÊί ÌÎÂÈ ÍÀ ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÓ

Batayeva F., Bilyalova M....................................................................................... 138

Peculiarities of translating English Phraseological Units containing Proper Names into Kazakh

Ìàðêî Þ. ²., Êîçóá Ë. Ñ...................................................................................... 143

ÎÑÎÁËÈÂÎÑÒ² ÏÅÐÅÊËÀÄÓ ÑÒÈ˲ÑÒÈ×ÍÎ ÇÀÁÀÐÂËÅÍί ËÅÊÑÈÊÈ

 

Çàéöåâà Ì. Þ., Êîçóá Ë. Ñ................................................................................. 148

ÏÐÎÁËÅÌÀ ÇÁÅÐÅÆÅÍÍß ÑÒÈ˲ÑÒÈ×ÍÈÕ ÎÑÎÁËÈÂÎÑÒÅÉ ÏÐÈ ÏÅÐÅÊËÀIJ ÏÓÁ˲ÖÈÑÒÈ×ÍÈÕ ÒÅÊÑÒ²Â

Ëîáîäà Þ.À., ßðåìåíêî À.Ñ.............................................................................. 153

ÑÏÅÖÈÔ²ÊÀ ÏÅÐÅÊËÀÄÓ ÀÍÃËÎÌÎÂÍÎÃÎ ÑÓÄÎÂÎÃÎ ÄÈÑÊÓÐÑÓ ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÎÞ ÌÎÂÎÞ