О КАЧЕСТВЕ ЯЗЫКА ГАЗЕТНОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ

 
                                                                                                             Химич С.М.
Костанайский государственный университет
                                                 им.А.Байтурсынова, Республика Казахстан
О КАЧЕСТВЕ ЯЗЫКА ГАЗЕТНОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ

 Устная и письменная речь всегда осуществляется с определенной целевой установкой, в определенных социальных условиях, для определенного адресата и выражения определенного содержания. Вне этих факторов речь не существует вообще. Уместная журналистская речь предполагает соразмерность языковых средств и содержания материала, соответствие тематике публикации, целям, которые ставит перед собой журналист. Язык конкретной публикации должен быть доступен тому контингенту читателей, для которого он предназначен, но не быть вульгарным или излишне специфичным [1, с. 10].

Современный русский язык – один из богатейших языков мира – требует серьезного и вдумчивого использования. Высокие достоинства русского языка создаются многими факторами: словарным запасом, многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемыми формами словообразования, особенностями звуков, подвижностью ударения, четким синтаксисом, разнообразием стилистических возможностей. Однако, смешение стилей, неправильное употребление лексических средств делают нашу речь бедной и невыразительной. Особенно речь засоряют речевые штампы и канцеляризмы.

Чистота речи нарушается из-за использования речевых штампов, избитых выражений, слов-канцеляризмов и выражений официально- делового стиля, которые употребляются  в живой речи, публицистике или в художественной литературе. Недостаток речевых штампов в том, что они лишают речь своеобразия, художественности, делают её скучной, создают впечатление, что сказанное или написанное уже известно. Естественно, такая речь не может привлечь внимание читателя. То же самое можно сказать и о канцеляризмах. Они часто встречаются  в устных выступлениях и печати, хотя не всегда необходимы.

Речевой штамп (стандарт, клише) – это «стилистически окрашенное средство языка, которое сознается говорящими как «готовая», устойчивая и часто употребляющаяся формула». Структурно стандарты могут представлять собой слово, словосочетание, предложение. Штампы – это избитые выражения с ослабленными лексическими значениями и утраченной экспрессивностью. Наибольшее количество штампов попадает на газетные страницы из официально-делового стиля.

Речевой штамп – это отобранное языковым коллективом функционально-стилистическое средство (устойчивое словосочетание), являющееся по тем или иным причинам «удобным» или даже обязательным для осуществления некоторых коммуникативных задач. Источники речевых штампов могут быть различными. Это могут быть структурные заимствования из языка, где определенный функциональный стиль развился в большей степени: так возникли некоторые штампы русской деловой речи, перенятые из польско-белорусской зоны, в свою очередь ориентировавшейся на латинские образцы. Это могут быть образцы-эталоны, развившиеся в процессе коммуникации, например, обращения и формулы прощания в деловых письмах и телеграммах. Подобного рода речевые штампы могут подвергаться определенным изменениям, например, обращение Милостивый государь вышло из употребления, а вошло в норму обращение Уважаемый...

Это могут быть метафорического характера обороты «нештампованной» речи, которые в первый момент были привлекательны именно своей свежестью, а затем превратились в штампы (например, президентская гонка вместо предвыборная кампания). Штампом можно считать и элементы устной коммуникации, например, напоминаю Вам о регламенте вместо пора заканчивать и т.д.

Речевые стандарты (штампы) чаще всего встречаются в деловых документах, где они нужны (убедительно просим, учитывая вышеизложенное, в соответствии с законом, считаем нужным сообщить) и в публицистике, где бывают излишни (всемерно поддерживаем, охваченные единым порывом). Однако употребляемые в этих стилях речи стандартные выражения могут перекочевывать в обиходную речь носителей языка и получать в ней широкое распространение. Большинство лингвистов речевые стандарты к фразеологии не относят, считая, что они, хотя и характеризуются устойчивостью и воспроизводимостью, не имеют важнейших признаков фразеологизма – семантической  целостности и синтаксической слитности его компонентов. Только последние дают возможность словосочетанию выступать в роли единого члена предложения.

Речевыми штампами становятся получающие широкое распространение слова и выражения со стертой семантикой и потускневшей эмоциональной окраской. Так, в самых различных контекстах начинает употребляться в переносном значении выражение получить прописку (Каждый мяч, влетающий в сетку ворот, получает постоянную прописку в таблицах; Муза Петровского имеет постоянную прописку в сердцах; Афродита вошла в постоянную экспозицию музея – теперь  она прописана в нашем городе) [2, с.230].

Штампом может стать всякое часто повторяемое речевое средство, например шаблонные метафоры, определения, потерявшие свою образную силу из-за постоянного обращения к ним, даже избитые рифмы (слезы - розы). Однако в практической стилистике термин «речевой штамп» получил более узкое значение: так называют стереотипные выражения, имеющие канцелярскую окраску. К сожалению, в публицистической речи штампы также заняли определенное место. Так, допустим, в одной из публикаций казахстанской региональной прессы «Огонь, будь со мной!» за 21 января 2011 год  корреспондент использовал достаточно большое количество следующих штампов:

…Всё это изложено для того, чтобы неосведомлённому наблюдателю ритуал сохранения Огня не показался пустой суетой. Пройдя через все области страны, эстафета Огня будет финишировать в Астане 30 января на стадионе «Астана-Арена», в кульминационный момент  церемонии открытия Азиатских игр…

…Временами настроение омрачали стражи порядка, не к месту ограничивающие движение зрителей тут и там. Но само настроение Азиады не могло испортить ничто. Вот бежит с факелом Марина Масленко, наша известная легкоатлетка, на счету которой две серебряные медали Азиатских игр. А это эстафету продолжает боксёр Иван Дычко. Свою лепту в факельный бег вносит капитан баскетбольной команды «Тобол» Александр Дербуш… [ 3, с.3].

Среди речевых штампов, используемых вследствие влияния официально-делового стиля на другие стили, можно выделить, прежде всего, шаблонные обороты речи: на данном этапе, в данный отрезок времени, на сегодняшний день, подчеркнул со всей остротой и т.п. Как правило, они ничего не вносят в содержание высказывания, а лишь засоряют речь. Исключение таких слов ничего не изменит в информации.

Литература

1  Proza.ru Литературное редактирование © Copyright: Куклин Василий, 2009.

2 Розенталь Д.Э. «Практическая стилистика русского языка» Учебник-М.1987.

                                                                                                             Химич С.М.
Костанайский государственный университет
                                                 им.А.Байтурсынова, Республика Казахстан
О КАЧЕСТВЕ ЯЗЫКА ГАЗЕТНОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ

 Устная и письменная речь всегда осуществляется с определенной целевой установкой, в определенных социальных условиях, для определенного адресата и выражения определенного содержания. Вне этих факторов речь не существует вообще. Уместная журналистская речь предполагает соразмерность языковых средств и содержания материала, соответствие тематике публикации, целям, которые ставит перед собой журналист. Язык конкретной публикации должен быть доступен тому контингенту читателей, для которого он предназначен, но не быть вульгарным или излишне специфичным [1, с. 10].

Современный русский язык – один из богатейших языков мира – требует серьезного и вдумчивого использования. Высокие достоинства русского языка создаются многими факторами: словарным запасом, многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемыми формами словообразования, особенностями звуков, подвижностью ударения, четким синтаксисом, разнообразием стилистических возможностей. Однако, смешение стилей, неправильное употребление лексических средств делают нашу речь бедной и невыразительной. Особенно речь засоряют речевые штампы и канцеляризмы.

Чистота речи нарушается из-за использования речевых штампов, избитых выражений, слов-канцеляризмов и выражений официально- делового стиля, которые употребляются  в живой речи, публицистике или в художественной литературе. Недостаток речевых штампов в том, что они лишают речь своеобразия, художественности, делают её скучной, создают впечатление, что сказанное или написанное уже известно. Естественно, такая речь не может привлечь внимание читателя. То же самое можно сказать и о канцеляризмах. Они часто встречаются  в устных выступлениях и печати, хотя не всегда необходимы.

Речевой штамп (стандарт, клише) – это «стилистически окрашенное средство языка, которое сознается говорящими как «готовая», устойчивая и часто употребляющаяся формула». Структурно стандарты могут представлять собой слово, словосочетание, предложение. Штампы – это избитые выражения с ослабленными лексическими значениями и утраченной экспрессивностью. Наибольшее количество штампов попадает на газетные страницы из официально-делового стиля.

Речевой штамп – это отобранное языковым коллективом функционально-стилистическое средство (устойчивое словосочетание), являющееся по тем или иным причинам «удобным» или даже обязательным для осуществления некоторых коммуникативных задач. Источники речевых штампов могут быть различными. Это могут быть структурные заимствования из языка, где определенный функциональный стиль развился в большей степени: так возникли некоторые штампы русской деловой речи, перенятые из польско-белорусской зоны, в свою очередь ориентировавшейся на латинские образцы. Это могут быть образцы-эталоны, развившиеся в процессе коммуникации, например, обращения и формулы прощания в деловых письмах и телеграммах. Подобного рода речевые штампы могут подвергаться определенным изменениям, например, обращение Милостивый государь вышло из употребления, а вошло в норму обращение Уважаемый...

Это могут быть метафорического характера обороты «нештампованной» речи, которые в первый момент были привлекательны именно своей свежестью, а затем превратились в штампы (например, президентская гонка вместо предвыборная кампания). Штампом можно считать и элементы устной коммуникации, например, напоминаю Вам о регламенте вместо пора заканчивать и т.д.

Речевые стандарты (штампы) чаще всего встречаются в деловых документах, где они нужны (убедительно просим, учитывая вышеизложенное, в соответствии с законом, считаем нужным сообщить) и в публицистике, где бывают излишни (всемерно поддерживаем, охваченные единым порывом). Однако употребляемые в этих стилях речи стандартные выражения могут перекочевывать в обиходную речь носителей языка и получать в ней широкое распространение. Большинство лингвистов речевые стандарты к фразеологии не относят, считая, что они, хотя и характеризуются устойчивостью и воспроизводимостью, не имеют важнейших признаков фразеологизма – семантической  целостности и синтаксической слитности его компонентов. Только последние дают возможность словосочетанию выступать в роли единого члена предложения.

Речевыми штампами становятся получающие широкое распространение слова и выражения со стертой семантикой и потускневшей эмоциональной окраской. Так, в самых различных контекстах начинает употребляться в переносном значении выражение получить прописку (Каждый мяч, влетающий в сетку ворот, получает постоянную прописку в таблицах; Муза Петровского имеет постоянную прописку в сердцах; Афродита вошла в постоянную экспозицию музея – теперь  она прописана в нашем городе) [2, с.230].

Штампом может стать всякое часто повторяемое речевое средство, например шаблонные метафоры, определения, потерявшие свою образную силу из-за постоянного обращения к ним, даже избитые рифмы (слезы - розы). Однако в практической стилистике термин «речевой штамп» получил более узкое значение: так называют стереотипные выражения, имеющие канцелярскую окраску. К сожалению, в публицистической речи штампы также заняли определенное место. Так, допустим, в одной из публикаций казахстанской региональной прессы «Огонь, будь со мной!» за 21 января 2011 год  корреспондент использовал достаточно большое количество следующих штампов:

…Всё это изложено для того, чтобы неосведомлённому наблюдателю ритуал сохранения Огня не показался пустой суетой. Пройдя через все области страны, эстафета Огня будет финишировать в Астане 30 января на стадионе «Астана-Арена», в кульминационный момент  церемонии открытия Азиатских игр…

…Временами настроение омрачали стражи порядка, не к месту ограничивающие движение зрителей тут и там. Но само настроение Азиады не могло испортить ничто. Вот бежит с факелом Марина Масленко, наша известная легкоатлетка, на счету которой две серебряные медали Азиатских игр. А это эстафету продолжает боксёр Иван Дычко. Свою лепту в факельный бег вносит капитан баскетбольной команды «Тобол» Александр Дербуш… [ 3, с.3].

Среди речевых штампов, используемых вследствие влияния официально-делового стиля на другие стили, можно выделить, прежде всего, шаблонные обороты речи: на данном этапе, в данный отрезок времени, на сегодняшний день, подчеркнул со всей остротой и т.п. Как правило, они ничего не вносят в содержание высказывания, а лишь засоряют речь. Исключение таких слов ничего не изменит в информации.

Литература

1  Proza.ru Литературное редактирование © Copyright: Куклин Василий, 2009.

2 Розенталь Д.Э. «Практическая стилистика русского языка» Учебник-М.1987.

3 Газета «Костанайские новости», 2011, 22 января, №9 (21732).