ОБРАЗНОЕ СОДЕРЖАНИЕ КОНЦЕПТА «ТЬМА» (НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТИ Д.КОНРАДА «СЕРДЦЕ ТЬМЫ»)

 

ПОД- СЕКЦИЯ 1. Литературоведение 

Амангалиева Г.С.

Студент, НИУ Саратовский Государственный университет им.Н.Г.Чернышевского

 

ОБРАЗНОЕ СОДЕРЖАНИЕ КОНЦЕПТА «ТЬМА»

(НА МАТЕРИАЛЕ ПОВЕСТИ Д.КОНРАДА «СЕРДЦЕ ТЬМЫ»)


Повесть Джозефа Конрада «Сердце тьмы» [1], написанная в 1899году, на поверхностный взгляд представляется приключенческим произведением. Автора авантюрных романов «Негр с «Нарцисса»», «Ностромо», «Лорд Джим», по праву относят к писателям-неоромантикам. Неоромантизм, как течение в литературы рубежа XIX—XX веков, возводит принцип двоемирия, пытается вывести героя-личность из буржуазного замкнутого круга [2]. Повесть Д.Конрада изобилует событиями, но тем самым воплощает его эстетический принцип об извлечении максимального драматического эффекта от события. Сюжет, содержание, стиль повести нераздельно слиты ради достижения единого эффекта многослойности, неоднозначности произведения.

Цель данного исследования: выявление и описание некоторых особенностей образной составляющей концепта «Тьма» в произведении Д.Конрада «Сердце тьмы».

Под художественным концептом понимают смысловую и эстетическую категорию, содержащую в себе универсальный опыт литературной личности, ее мировоззрение, систему ценностей, и способствующую формированию новых художественных смыслов. Каждое литературное произведение воплощает индивидуально-авторский способ восприятия и организации мира, т.е. частный вариант концептуализации мира. Концептуализация мира в художественном тексте, с одной стороны, отражает универсальные законы мироустройства, а с другой – индивидуальные, уникальные, даже воображаемые идеи [3, c.90].

В повести Д.Конрада концепт «Тьма» условно можно выявить в таких комплексных образах, как:

1)                  Тьма-темнота;

2)                  Тьма-дикость;

3)                  Тьма-гибель;

4)                  Тьма-зло;

1.Тьма как визуальное ощущение доминирует с первой до последней сцены. Краски окружающего героев мира  выписаны с преобладанием мрачных тонов. Африка изображается убежищем тьмы, страной мрака; безнадежными, сумрачными, непроницаемыми местами; глубокой тьмой в сердце земли, сердцем тьмы (3 речевых употребления (далее – РУ)). Выразительные приемы для иллюстрации  пейзажа – эпитеты и сравнения (сгущающиеся (4 РУ), зловещие, темные как мрачные круги ада  тени; унылый, нависающий (2 РУ), непроницаемый, поражающий насмерть мрак; сгущающийся сумрак (3 РУ); сумрачное облако; призрачный, девственный, непроницаемый (2 РУ), пасмурный  лес; теплый, густой (2 РУ), тяжелый, сонный воздух; белый, теплый (2 РУ), липкий, поражающий, удушливый, непроницаемый как прочная стена, похожий на вату туман). «Мрак гигантского Лондона на закате, уныние неназванной европейской столицы и мгла джунглей  - символически Европа и лесная африканская глушь оказываются разведены не столь далеко, как можно вообразить.

Значительно реже автор отмечает свет, причем свету не придает традиционного значения оппозиции тьмы» [4, c.129]. Свет в повести – безжалостный, слепящий (3 РУ), тусклый, т.е. эмоционально он окрашен так же негативно, как мрак. Чем дальше Марлоу проникает вглубь континента, тем сильнее в нем возобладает тревожное настроение: «я чувствовал себя так, словно ехал не вглубь континента, но собирался проникнуть к центру Земли» [1, с.14].

2.В семантическое значение «Тьма»  автор также вкладывает дикие, нецивилизованные нравы, царящие в человеческом мире, животное начало. Нельзя игнорировать отрицательный смысл метафоры  «сердце тьмы»  в обозначении  Африки. Коренные жители этой страны описаны автором без симпатии: «…здесь вы видели существо чудовищное и свободное… Они выли, прыгали, корчили страшные гримасы; но в трепет приводила вас мысль о том, что они – такие же люди, как вы, – мысль об отдаленном вашем родстве с этими дикими и страстными существами» [1, с.48]. Дикари –  демоны той страны, первобытные создания, загадочные, безумствующие, ворчливые, угрюмые. Однако «оцивилизованный» дикарь, этот «продукт обращения» (о надсмотрщике над преступниками), выглядит не более привлекательным. Наблюдая за работой негра-кочегара, Марлоу говорит: «Это был усовершенствованный экземпляр: он умел растапливать котел. Смотреть на него было так же поучительно, как на разгуливающую на задних лапах собаку в штанах и шляпе с пером… Ему бы следовало хлопать в ладоши и плясать на берегу, а вместо этого он работал – раб, покорившийся странному волшебству и набиравшийся спасительных знаний» [1, с.50].

Но так ли много отличий между европейцем и дикарем? Конрад предлагает переосмыслить незыблемую в его время  оппозицию «цивилизация-варварство». Он ставит под сомнение безусловное превосходство европейской цивилизации и ее право на колонизацию «слаборазвитых» народов»: «…административные их меры были направлены лишь на то, чтобы побольше выжать… а для этого нужна только грубая сила, – хвастаться ею не приходится, ибо она является случайностью, возникшей как результат слабости других людей… Завоевание земли – большей частью оно сводится к тому, чтобы отнять землю у людей, которые имеют другой цвет кожи или носы более плоские, чем у нас, – цель не очень-то хорошая, если поближе к ней присмотреться» [1, с.12]. Колониализм – центральная проблема повести.

3.Тема империализма тесно переплетается в повести с темой болезни, безумия, смерти. Тьма – угасание жизни, путешествие героя – «однообразное скитание по стране кошмаров». « Холод, туман, бури, болезни, изгнание и смерть – смерть, притаившаяся в воздухе, в воде, в кустах… Здесь люди умирали как мухи» [1, с.6]. Гибнут чернокожие: «в незнакомой обстановке, получая непривычную для них пищу, они заболевали, теряли работоспособность, и тогда им позволяли уползать прочь»; их черные скорченные тела уподобляются теням (4 РУ), мучающимся в агонии боли, безнадежности, отчаяния. Но тяжелее всего в африканском климате приходится рафинированному европейцу. С момента начала пути Марлоу сопровождают сначала предостережения о недугах, а затем сами болезни и смерти. «Людям, сюда приезжающим, не следовало бы иметь никаких внутренних органов» - цинично констатирует один из собеседников Марлоу. В повести присутствует около дюжины прямых упоминаний о смертях.

Помимо телесных недугов, со слов врача, «перемены происходят внутри». Это приводит либо к самоуничтожению (повесившийся швед), либо к непомерной мании величия. Выпавший из системы социальных связей, присвоивший абсолютную власть над туземцами, Куртц абсолютно извращается морально. «Глушь его приласкала, приняла, полюбила, проникла в его вены, в его плоть, наложила свою печать на его душу, проделала над ним какие-то дьявольские церемонии посвящения [1, с.64].

4. Наконец, образное содержание концепта «Тьмы»  раскрывается в отождествлении ее с вселенским злом. «Я видел демона насилия и демона алчности, но, клянусь небом, то были сильные, дюжие, красноглазые демоны. Теперь же  я понял, что в этой стране… мне предстоит познакомиться с вялым, лицемерным, подслеповатым демоном хищничества и холодного безумия» - говорит Марлоу [1,c.21]. Примечательно, что «демон хищничества» повсюду соседствует с «чахлым демоном лени» - два вполне закономерных спутника прогресса. Времяпрепровождение белых, так же как и нанятых туземцев, однообразно, бессмысленно невыносимо, абсурдно.

Д.Конрад  в своей повести значительно расширяет трактовку зла – оно всеохватывающе. «Повесть «Сердце тьмы» изображает зло разлитым в природе – она в повести враждебна и губительна для человека. Но главное зло маскируется внутри человеческой души, за цивилизованной оболочкой, как показывает пример Куртца. В мире повести нет ни истины, ни справедливости, есть только глупость идеализма, а чаще – коварство холодного эгоизма, стяжательство, фанатичность экстремизма» [4, c.128].

Итак, путем анализа текстовых фрагментов мы выявили, что образный компонент в структуре концепта «Тьма»  состоит из нескольких составляющих:  визуальная темнота, дикие нравы, телесное и моральное разложение, и зло – доминирующий образ данного концепта в повести.

Литература:

  1. Д.Конрад. Сердце тьмы и другие повести. – М., Азбука, 2011;
  2. Большой Энциклопедический словарь. 2000// www.edudic.ru/bes;
  3. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. - М., 1996;
  4. Зарубежная литература ХХ века. Практические занятия/ Под ред. И.В. Кабановой. -  М., 2007;