О ПРОБЛЕМЕ ОБУЧЕНИЯ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ ИНОСТРАННЫХ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ В ВОЕННОМ УЧИЛИЩЕ

 

ПОД- СЕКЦИЯ 6. Теория, практика и методы обучения. 

Немич Н.Н.,

Филиал военного учебно-научного центра военно-воздушных сил

«Военно-воздушная академия им.профессора Н.Е.Жуковского и Ю.А.Гагарина» (г.Сызрань),

преподаватель кафедры русского языка

 

О ПРОБЛЕМЕ ОБУЧЕНИЯ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ ИНОСТРАННЫХ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ В ВОЕННОМ УЧИЛИЩЕ


Важнейшей составляющей образовательной парадигмы в условиях гуманизации высшей школы является положение о том, что усвоение изучаемого языка в режиме диалога является эффективным средством развития и обогащения духовного мира человека, поскольку способствует формированию личного культурно-исторического тезауруса, содействует становлению языковой культуры. Это особенно важно учитывать при обучении русскому языку иностранных военнослужащих (ИВС).

Данная  статья посвящается проблемам обучения устной речи  иностранных военнослужащих, изучающих русский язык, посредством активизации использования в речи курсантов и слушателей диалогов.

 Для достижения наибольшей эффективности и результативности процесса обучения предпочтение должно быть отдано такой системе обучения устной речи, которая наряду с развитием лингвистической компетенции позволяет курсантам и слушателям пользоваться неродным языком в качестве средства общения и обеспечивает эти умения в кратчайшие сроки.

В процессе общения на родном языке собеседники осуществляют регуляцию поведения партнера по общению подсознательно, не акцентируя на этом особого внимания в плане языкового и содержательного общения своих речевых высказываний. Отсутствие же коммуникативной общности между носителями разных языков, недостаточный лингвистический опыт усугубляют и затрудняют общение между ними особенно в случае уклонения коммуниканта от ответа или нежелания говорить; поэтому, как показывает практика, обучаемые в ситуации расспроса ограничиваются всего лишь несколькими вопросами.

Умение пользоваться разными типами вопросов позволяет курсантам и слушателям глубже вникать в изучаемый материал, так как при обучении спецдисциплинам на иностранном для них языке они испытывают трудности и часто нуждаются в уточнении информации.

Обучение ИВС посредством диалогов способствует совершенствованию навыков устной речи у будущих летчиков и техников, неносителей языка. Это оказывается возможным при опоре в организации учебного процесса на психолого-лингвистические особенности порождения речевого высказывания, а также использования специально подобранных упражнений для развития диалогической речи, выделение учебно-речевых ситуаций, естественных для коммуникации.

На нашей кафедре русского языка разработана методика обучения диалогу на основе принципов функциональности и ситуативности; внедрена в практику система упражнений по развитию диалогической речи; накоплен дидактический материал для работы над диалогической речью.

Разработанная система упражнений включает две группы упражнений для формирования коммуникативной способности: 1. регулировать понимание речи (т.е. добиваться понимания речевого сообщения самостоятельно с помощью вербальных средств) и 2. управлять выдачей информации. Каждая из этих групп в свою очередь включает упражнения: 

1.Тренировочные, цель которых – отработать интонационное оформление регулирующих реплик и, таким образом, научить управлять общением с помощью интонации, а также – употреблять эти реплики в пределах диалогического единства в определенных ситуациях общения.

2. Коммуникативные – репликовые, условная беседа беседа, ситуативные.

Все типы упражнений базируются на текстах. Предпочтение отдается текстам, способным инициировать диалог.

Так как в военном училище формируется профессиональная коммуникативная компетенция, то лингвистическая база в данной типологии упражнений изменена на профессинальную.

Приведем конкретные примеры по теме «Конструкция и эксплуатация авиационной техники».

Задание 1.  Прослушайте фразу и попросите своего собеседника повторить ее (произнести более отчетливо, медленно).

Модель: -  Различают одновинтовые и двухвинтовые вертолеты.

 -  Извините!  Повторите, пожалуйста, более отчетливо эти термины.

Задание 2. Прослушайте сообщение и выясните значение незнакомых для вас слов с помощью соответствующих реплик.

Модель: - Реле установлено в РК аккумуляторов.

 - Извините! Объясните, пожалуйста, значение этой аббревиатуры, я не понимаю.

- Извините! Объясните, пожалуйста, значение слова аккумулятор.

Задание 3.Прослушайте сообщение и переспросите своего собеседника, как будто вы ничего не поняли.

Модель: - Килевая балка является продолжением хвостовой балки.

    - Извините! Чем является килевая балка?

Данные упражнения формируют у курсантов и слушателей следующие умения и навыки: управлять процессом акустико-артикуляционного восприятия речевых единиц (РЕ); управлять лексико-семантическим восприятием РЕ; управлять процессом смыслового восприятия смыслового сообщения.

На занятиях по научному стилю речи, где слушателям вводится новая лексика по спецдисциплинам, где они готовятся к восприятию профессиональной информации, особенно важным представляется научить слушателей управлять расширением высказывания говорящего, регулировать речевые высказывания партнера во время общения в предметно-логической последовательности. Уместны будут следующие репликовые задания:

Задание 4. Уточните у своего собеседника, где(когда, сколько) …. он видел (сказал)…

Модель: - Весь комплекс бортового радиоэлектронного оборудования (РЭО) можно условно разделить на  4 группы.

- Простите! На сколько групп можно разделить комплекс бортового РЭО?

Задание 5. Продолжите мысль своего собеседника, конкретизируя понимание   или знание  вами какого-то объекта, события, факта.

Модель: - Весь комплекс бортового РЭО можно условно разделить на 4    группы.

- Да, я слышал. Скажите, пожалуйста, на какие именно группы можно разделить комплекс бортового РЭО?

Таким образом, тренируя умения слушателей строить репликовые диалоги, мы готовим их к построению условной беседы. Строить её можно по следующему плану:

А.Запрос информации.

Б.Утверждение – ответ.

А.Переспрос – уточнение.

Б. Утверждение – пояснение.

А. Выражение сомнения в правильности услышанного.

Б. Выражение непонимания и просьба внести ясность.

А. Утверждение – пояснение.

Б. Запрос дополнительной информации.

Например: А. Комплекс бортового РЭО делится на группы?

Б. Да. Комплекс бортового РЭО условно делится на 4 группы.

А. На четыре группы? На какие именно?

Б. Выделяют четыре основные группы: радиосвязное оборудование, радионавигационное оборудование , радиолокационное оборудование, специальное оборудование.

А. Извините! Я не понимаю,  для чего служит радиолокационное оборудование, объясните, пожалуйста!

Б. Хорошо. Радиолокационное оборудование предназначено для обнаружения и определения координат наземных и воздушных целей.

А. Это оборудование устанавливается на всех вертолетах?

Б. Нет. На вертолетах МИ-24 радиолокационное оборудование не устанавливается.

Таким образом, формирование коммуникативной способности управления диалогическим общением предполагает и способствует развитию инициативности обучаемых, а также развитию и совершенствованию умений, которые идут  по линии большей свободы говорящих, сочетания различных видов диалога. Нужно сказать, что данные виды упражнений, можно проводить с использованием компьютера при наличии единой компьютерной системы между слушателем и преподавателем. В данной системе упражнений дается модель-образец, по которой курсанты и слушатели строят свои диалоги с опорой на исходные предложения. Данный вид работы направлен на формирование навыка строить диалоги, но закрепление этих навыков необходимо строить в процессе живой речи.

Организация обучения устной речи посредством диалога ИВС способствует совершенствованию их речевой культуры и становлению языковой личности.

Формирование и совершенствование навыков устной речи у иностранных военнослужащих  будет более эффективным, если:

• при организации учебного процесса опираться на психолого-лингвистические особенности порождения речевого высказывания;

• использовать специально разработанную систему упражнений по развитию диалогической речи в условиях учебно-речевых ситуаций, естественных для коммуникации;

• обучение диалогической речи построить на основе последовательного введения в учебный процесс разноструктурных типов диалогических единств.

 

 

Литература

1.Глухов Б.А., Щукин A.M. Термины методики преподавания русского языка как иностранного М., 1993 — 371 с.

  1. Иванова М.А. Психологические аспекты адаптации иностранных студентов к высшей школе. СПб.: Нестор, 2000.-148 с.
  2. Изаренков Д.И. Обучение диалогической речи М., Русский язык, 1981
  3. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам.- 4-е изд., испр. М., 1988 -157с.
  4. Методика преподавания русского языка как иностранного/ Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г., Вятютнев М.Н., Сосенко Э.Ю., Степанова Е.М. М., «Русский язык», 1990 - 265с.
  5. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. – М.: Русский язык, 1981. – с. 191-193
  6. Щукин А.Н. Методика краткосрочного обучения русскому языку как иностранному М., 1984.