Филология,социология и культурология. Фундаментальные и прикладные исследования: проблемы и результаты/ Filologia, socjologia i kulturoznawstwo. Badania podstawowe i stosowane: wyzwania i wyniki 30.08.2016 - 31.08.2016 Закопане/ Zakopane

 

SEKCJA 22. Filologię. (Филологические науки) 

Гриневич І.М.......................................................................................................... 6

ФОЛЬКЛОРИСТИЧНІ ЗАСОБИ ЗОБРАЖЕННЯ ГУМОРУ ТА САТИРИ В ЛІРИЧНИХ ЗБІРКАХ «SEMPER IDEM» І «ДРУЖБА» ОСИПА МАКОВЕЯ

 

Горбач Н. В............................................................................................................. 11

ВІЗІОНЕРСТВО ЯК ХУДОЖНІЙ ФЕНОМЕН У РОМАНІ «МАЙЖЕ НІКОЛИ НЕ НАВПАКИ» М. МАТІОС

 

Чобанюк М.М........................................................................................................ 15

КОНЦЕПТУАЛЬНИЙ ХУДОЖНІЙ СИНТЕЗ: ЛІТЕРАТУРНЕ ЯВИЩЕ ЧИ ПРОДУКТИВНИЙ НАПРЯМ?..

 

Андрущак О. В., Фітьо Т. Я................................................................................. 21

СТРУКТУРНА КЛАСИФІКАЦІЯ ПРИКМЕТНИКІВ В РОМАНІ ТОНІ МОРРІСОН “ THE BLUEST EYE”

 

Гончарова Е.Н........................................................................................................ 26

ВЛИЯНИЕ ПРОТЕСТАНТИЗМА НА ФОРМИРОВАНИЕ КОНЦЕПТА УСПЕХ/SUCCESS

 

Мусійчук С.М., Лонська Я................................................................................... 28

ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ НА УКРАЇНСЬКУ МОВУ ТЕРМІНІВ, ПОВ’ЯЗАНИХ З КУЛЬТУРОЮ ФРАНЦІЇ

 

Козуб Л. С................................................................................................................ 31

ВІДОБРАЖЕННЯ НАЦІОНАЛЬНОГО СВІТОГЛЯДУ У СУЧАСНІЙ АНГЛІЙСЬКІЙ СПОРТИВНІЙ ПЕРІОДИЦІ

 

Фітьо Т. Я., Андрущак О. В................................................................................. 35

ПРИКЕТНИКИ В РОМАНІ ТОНІ МОРРІСОН «THE BLUEST EYE»: СЕМАНТИЧНА КОМПОНЕНТА

 

Павловская Л. И..................................................................................................... 42

Сложные глагольные значения при обучении активной письменной речи на немецком языке как иностранном

 

Радіонова К.С.......................................................................................................... 44

НАЦІОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНА СПЕЦИФІКА СТІЙКИХ КОМПАРАТИВНИХ ОДИНИЦЬ З КОМПОНЕНТОМ-ФІТОНІМОМ В АНГЛІЙСЬКІЙ, ФРАНЦУЗЬКІЙ, УКРАЇНСЬКІЙ ТА РОСІЙСЬКІЙ МОВАХ

 

Сереброва Л.Н....................................................................................................... 48

Роль фразеологических единиц для оптимизации навыков чтения на иностранном языке

 

Войтальянова Я.И................................................................................................. 51

АВТОРСКИЙ СТИЛЬ: СУЩНОСТЬ И ПРОБЛЕМЫ

 

Витрикуш Б. O....................................................................................................... 54

СКЛАДНІ ПРИКМЕТНИКИ В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ

 

Крупеньова Т. І....................................................................................................... 58

СОЦІАЛЬНИЙ ПРОТОТИП УКРАЇНЕЦЬ/ УКРАЇНКА В УКРАЇНСЬКІЙ ЛІТЕРАТУРІ ХІХ СТ.